I know that because I've heard it from both my previous boyfriends.
Lo so perché l'ho sentito dire da entrambi i miei precedenti ragazzi.
A big kiss from the sea... from both of us.
Un grosso bacio dal mare e da tutti noi.
No one's ever survived a bite from both species.
Nessuno è mai sopravvissuto ad un morso da entrambe le specie.
This poor son of a bitch got it from both sides.
Ouesto povero disgrae'iato è rimasto preso in mee'e'o.
So what now, you gonna get me smoking from both ends?
E ora che succede, mi fate fumare tutti e due i buchi?
Especially when a child is just starting to learn how to talk, she has to learn from both sides of her head.
Soprattutto quando una bambina sta imparando a parlare e deve imparare usando tutti e due i lati della testa.
If not, we get his prints and handwriting samples from both hands.
prendiamo campioni di scrittura di entrambe le mani.
I'm gonna take samples from both men.
Farò dei prelievi a entrambi gli uomini.
Current estimates for casualties from both attacks are very grave, estimated at about 200...
La corrente stima delle vittime di entrambi gli attacchi e' molto severa. Le stime parlano di 200 vittime.
Well, it can be from both of us.
Beh puo' essere da parte di entrambi.
As far as I'm concerned, you can stay the hell away from both of us.
Per quanto mi riguarda, non farti piu' vedere da nessuno dei due.
KINGHAWK’S customers from both domestic market and oversea market, and KINGHAWK has won a good reputation.
I clienti di KINGHAWK provengono sia dal mercato nazionale che dal mercato d'oltremare e KINGHAWK ha conquistato una buona reputazione.
I thought you were stepping away from both of us.
Pensavo volessi lavarti le mani di noi due.
We'd have a good chance if we came at him from both sides.
Se arriviamo da ambo i lati, potremmo farcela.
Apparently, there's wreckage from both planes in a valley several miles west of the 18.
Sembra che i resti di entrambi siano in una valle a diversi chilometri dalla diciottesima.
And when peace comes and this border is drawn, it will not be by soldiers but by more fucking lawyers... hundreds of them, from both sides.
E quando si firmerà a pace... questo confine non sarà stabilito schierando soldati, bensì da altri avvocati del cazzo. Centinaia di avvocati, di entrambi gli schieramenti.
The Persian attack will come from both the north and the south.
I persiani arriveranno sia dal nord che dal sud.
Perhaps with a word from both of us, we could place Bertram with someone like Dr. Zinberg.
Forse se ci mettessimo una buona parola, potremmo affiancare Bertram a un medico... come il dottor Zinberg.
They're on us from both sides.
Ci sono addosso da entrambi i lati.
So Mr Lansky lacks the ability to, ensure the physical security of his property, from both outside muscle and the cops.
Al signor Lansky manca la capacita' di assicurare la sicurezza materiale della sua proprieta'. Sia dall'esterno che dalla polizia.
Any details are the by-product of speculation, but sources suggest it will have elements from both liberal and conservative agendas.
I dettagli gia' noti sono il prodotto di speculazioni, ma alcune fonti lasciano intendere che il programma avra' elementi di natura progressista cosi' come di quella conservatrice.
Francis, I'm doing my best, but we need to come at this from both sides.
Francis, sto facendo del mio meglio, ma bisogna affrontare la cosa da ambo i lati.
This mountain has taken too much from both of us, hasn't it?
Questa montagna ha portato via troppo ad entrambi, vero?
The president himself signed the emergency appropriation into law after facing immense pressure from both parties and the media.
Lo stesso Presidente ha ratificato lo stanziamento per l'emergenza, dopo aver subito grosse pressioni da entrambi i partiti e dalla stampa.
All right, blood samples from both potential candidates.
Bene, campioni di sangue di entrambi i potenziali candidati.
Holding her was like feeling the sun from both sides.
Quando la tenevo in braccio... sembrava che la luce del sole mi pervadesse da tutti i lati.
How is that from both worlds?
Come fa a provenire da entrambi i mondi?
Hyatt Regency Paris Etoile, formerly the renowned Hotel Concorde La Fayette, is 1.5 km from both the Arc de Triomphe and the famous Champs Elysées.
Il più famoso viale parigino è quello degli Champs-Élysées, che collega piazza Charles de Gaulle con l'Arco di Trionfo e Place de la Concorde.
Located 600 metres from both the Madou and Botanique metro stations, Best Western Hotel Royal Centre offers spacious, charming rooms with free Wi-Fi.
Ubicato a 600 metri da entrambe le stazioni della metropolitana di Madou e Botanique, il Best Western Hotel Royal Centre offre spaziosi e incantevoli alloggi con connessione Wi-Fi gratuita.
Due to the fact that it can be opened from both sides and has triple central locking on each side it is convenient to load and lock for theft protection.
Grazie al sistema di apertura su entrambi i lati con chiusura centralizzata a tre punti su ogni lato è facilmente caricabile e assicura una chiusura protetta dai furti.
They also support cooperation between the EU and national governments by pooling technical and specialist expertise from both the EU institutions and national authorities.
Inoltre, rafforzano la cooperazione tra l'UE e i governi nazionali, riunendo le competenze tecniche e specialistiche disponibili a livello nazionale e delle istituzioni europee.
The next installment in the blockbuster franchise, UNDERWORLD: BLOOD WARS follows Vampire death dealer, Selene (Kate Beckinsale) as she fends off brutal attacks from both the Lycan clan and the Vampire faction that betrayed her.
Il nuovo capitolo vede ancora una volta Selene (Kate Beckinsale) difendersi contro i brutali attacchi provenienti sia dal clan Lycan che dalla fazione dei vampiri che l’hanno tradita.
And in order for us to understand how do we build lasting peace, we must understand war and peace from both sides.
E per riuscire a capire come costruire una pace permanente dobbiamo comprendere guerra e pace da entrambi i lati.
While harvesting tissue from both my shoulders, the surgeries left me with back pain and reduced my ability to walk easily.
Avendo prelevato tessuti dalle mie spalle, adesso soffro di mal di schiena e la mia abilità di camminare si è ridotta.
So in wildlife rescue as in life, we learn from each previous experience, and we learn from both our successes and our failures.
Anche nel soccorso degli animali, come nella vita, impariamo dalle esperienze precedenti, e impariamo sia dai successi che dagli insuccessi.
I'm a physician now, a hospice and palliative medicine doc, so I've seen care from both sides.
Ora sono un medico, mi occupo di medicina palliativa, ho testato il servizio da entrambe le parti.
Back in the studio, I work from both my memory of the experience and the photographs to create very large-scale compositions, sometimes over 10 feet wide.
Una volta tornata nello studio, lavoro utilizzando sia la memoria della mia esperienza che le fotografie per creare composizioni su larga scala, a volte più larghe di 3 metri.
So what if before my Mexican trip, I had followed the immigration debate from both sides, the U.S. and the Mexican?
E se prima del mio viaggio messicano avessi seguito il dibattito sull'immigrazione, sentendo entrambe le parti, quella americana e quella messicana?
So Sony is generating revenue from both of these.
Quindi Sony sta guadagnando da entrambi.
1.3504099845886s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?